7/1/10

KOB: The true story...

Πριν ένα-δυο χρόνια έπεσε στα χέρια μου το τεύχος του γαλλικού περιοδικού SO FOOT, το οποίο είχε ένα αφιέρωμα για τους φαντατικούς - ακραίους, οπαδούς της PSG, από την πλευρά της Βουλόνης... Ενα δεκασέλιδο αφιέρωμα το οποίο πραγματικά δεν είχε καμία σχέση με ότι ξέραμε μέχρι τώρα, δεν είχε καμία σχέση με τα "δεδομένα" που μαθαίνουμε από το internet... και φυσικά, καμία σχέση με ότι άλλο αφιέρωμα έχει γίνει μέχρι τώρα σε οπαδούς.
Ηθελα πολύ να μοιραστώ το συγκεκριμένο άρθρο, την δυνατή αυτή δουλειά που έγινε από το εν λόγω περιοδικό για ένα από τα πλέον αμφιλεγόμενα και ακραία γκρουπ οπαδών στην Ευρώπη. Ποια είναι η πραγματική ιστορία του ΚΟΒ του Parc...?
Οι τυχεροί που ξέρουν γαλλικά θα καταλάβουν καλύτερα περί τείνος πρόκειται... Για τους υπόλοιπους, όπως οι περισσότεροι, είναι ένα καλό κομμάτι για ένα οπαδικό αρχείο...
*Ευχαριστώ την τύχη να το βρώ σκαναρισμένο από αλλον γιατί βαριόμουν να το κάνω εγώ...

4 σχόλια:

Ανώνυμος είπε...

kai ti na to kanw egw sta gallika...metafrasmeno 8a elega

Ampalos είπε...

Συγνώμη, δε θα ξαναγίνει... την επόμενη θα πούμε στο περιοδικό να το βάλει στα ελληνικά.

...ή μήπως ήθελες να μεταφράσω 10 σελίδες άρθρο...?!?

Κάποιοι ξέρουν γαλλικά...
Κάποιοι έψαχναν το άθρο...
Κάποιοι θα ήθελαν να δουν τις φωτό..
Κάποιοι κρατάνε αρχείο για οπαδούς και γκρουπ...
Είναι πολλοί οι λόγοι που το έβαλα... Η αξία του δεν "κοστολογείται" σε προσωπικό επίπεδο, αλλά συνολικά

απάλευτος είπε...

Mια παρατήρηση έγραψε ο άνθρωπος και μάλιστα δικαιολογημένη.Προφανώς κι ο καθένας τα βλέπει και σε ¨προσωπικό¨επίπεδο.
Όταν δημοσιοποιείς και εκτίθεσαι δημοσίως,θα πρέπει ν'αποδέχεσαι και ν'αναμένεις την κριτική (προφανώς την αρνητική).
Διακρίνω ώρες ώρες ένα ¨χάλασμα¨το οποίο χαλάει την ωραία αίσθηση του ιστολογίου.

υ.γ.σε πόσα δημόσια σχολεία,διδάσκονταν γαλλικά;Μόνο όσοι είναι 35-40+ τυχαίνει να ξέρουν γαλλικά σε ικανοποιητικό επίπεδο.Φαντάζομαι πάντως πως έχεις τις άκρες να ζητήσεις στο μέλλον,μια βοήθεια ώστε να το μεταφράσεις.Καλό θα έκανες,όχι κακό.

Ampalos είπε...

Ας πάρουμε τα πράγματα από την αρχή για να τα ξεκαθαρίζουμε και να μην υπάρχει "χάλασμα"... (που εγώ δεν έχω διακρίνει να πω την αλήθεια).

Η "παρατήρηση" που έκανε ο άνθρωπος ξεκινούσε με το "και τι να το κάνω εγώ στα γαλλικά"... Δικαιολογείς αυτό και όχι τη δική μου παρατήρηση...? Γιατί?
Εγώ το έβαλα έτσι όπως δημοσιεύθηκε αυθεντικό και αυτή άλλωστε είναι η αξία του... (στο ΔΙΚΟ ΜΟΥ μπλοκ το έβαλα έτσι...) Τώρα τι θα το κάνει ο άλλος στα γαλλικά...

Πες μου αν θες να κάτσς να γράψω ένα ιστορικό αφιέρωμα για το ΚΟΒ... ΟΚ... κανένα πρόβλημα αλλά τι να κάνουμε να μεταφράσουμε ένα άρθρο να ινφο, κουτάκια κλπ... 12 σελίδων?

τέλος πάντων, σεβαστή η γνώμη σου. Καμιά φορά τα γραπτά παρεξηγούνται.

Υ.Γ. "ακρη" να μου μεταφράση κάποιος έτσι απλά 12 σελίδες κείμενο... δεν έχω. Είναι πολύ δε νομίζεις;

Αντε καλή χρονιά με υγεία σε όλους ρε!